最低な人生だった
사이테에나 진세에닷타
최악의 인생이었어
もう結構、散々なんて
모오켓코오 산잔난테
더는 사양이야, 엉망이잖아
いつまでそこにいるつもり?
이츠마데 소코니 이루 츠모리
언제까지 거기에 있을 셈이야?
安心と切の合間で
안신토 세츠노 아이마데
안심과 끊어냄의 사이에서
揺れるくらいの感傷ならさ
유레루 쿠라이노 칸쇼오나라사
흔들릴 정도의 감상이라면 말야
簡単に言わないで
칸탄니 이와나이데
쉽게 말하지 마
触れられないその傷に
후레라레나이 소노 키즈니
만질 수 없는 그 상처에
誰かを重ねて
다레카오 카사네테
누군가를 거듭해서
それくらい、そう、ちょうどいいの
소레쿠라이 소오 쵸오도 이이노
그 정도, 그래, 딱 좋아
踏み台にして
후미다이니 시테
발판으로 삼아
めちゃくちゃになればいいよ
메챠쿠챠니 나레바 이이요
엉망진창이 되면 되는거야
もう戻れなくなったっていいよ
모오 모도레나쿠 낫탓테 이이요
이제 돌아갈 수 없게 되었다 해도 좋아
わざと傷をつけて泣きたがるなら
와자토 키즈오 츠케테 나키타가루나라
일부러 상처를 내고 울고 싶다면
死んでしまえばいいのに
신데시마에바 이이노니
죽어버리면 좋을텐데
ぐちゃぐちゃにしたくなるんだ
구챠구챠니 시타쿠 나룬다
엉망진창으로 만들고 싶어져
それも、君のせいだよ
소레모 키미노 세에다요
그것도, 네 탓이야
どこにもいかせないから
도코니모 이카세나이카라
어디에도 보낼 수 없으니까
-
優越感の渦巻いて
유우에츠칸노 우즈마이테
우월감에 혼란스러워하며
劣等感をそう吐いて
렛토오칸오 소오 하이테
열등감을 그렇게 토해내고
いつまで子供でいるつもり?
이츠마데 코도모데 이루 츠모리
언제까지 아이로 있을 셈이야?
安心と切の合間で
안신토 세츠노 아이마데
안심과 끊어냄의 사이에서
触れるくらいの気ならさ
후레루 쿠라이노 키나라사
닿을 정도의 마음이라면 말야
あたしに委ねて
아타시니 유다네테
나에게 맡겨
もっと遠くへ行って
못토 토오쿠에 잇테
좀 더 먼 곳에 가서
もっと感覚澄まして
못토 칸카쿠 스마시테
좀 더 감각에 집중하고
この部屋(*世界)が世界に鳴る
코노 세카이가 세카이니 나루
이 방(*세계)이 세계에 울려 퍼져(세계가 돼)
鳴る
나루
울려 퍼져
鳴る
나루
울려 퍼져
-
どれだけ死んだふりしても
도레다케 신다 후리시테모
아무리 죽은 척 해봐야
誰も見てないよ
다레모 미테나이요
아무도 보지 않아
それくらい、そう、ちょうどいいの
소레쿠라이 소오 쵸오도 이이노
그 정도, 그래, 딱 좋아
踏み台にして
후미다이니 시테
발판으로 삼아
めちゃくちゃになればいいよ
메챠쿠챠니 나레바 이이요
엉망진창이 되면 되는거야
もう戻れなくなったっていいよ
모오 모도레나쿠 낫탓테 이이요
이제 돌아갈 수 없게 되었다 해도 좋아
わざと傷をつけて泣きたがるなら
와자토 키즈오 츠케테 나키타가루나라
일부러 상처를 내고 울고 싶다면
死んでしまえばいいのに
신데시마에바 이이노니
죽어버리면 좋을텐데
ぐちゃぐちゃにしたくなるんだ
구챠구챠니 시타쿠 나룬다
엉망진창으로 만들고 싶어져
それも、君のせいだよ
소레모 키미노 세에다요
그것도, 네 탓이야
どこにもいかせないから
도코니모 이카세나이카라
어디에도 보낼 수 없으니까
'KAMITSUBAKI > 観測者芽組🌱' 카테고리의 다른 글
🎬︎理芽 #13 クライベイビー / Cry Baby|리메 - 크라이 베이비 가사 번역 (0) | 2020.07.01 |
---|---|
🎬︎Guiano - 透過夏 (feat.理芽)|Guiano - 투과 여름 (feat.리메) 가사 번역 (0) | 2020.05.12 |
🎬︎理芽 #11 Flowering|리메 - 플로워링 가사 번역 (1) | 2020.03.02 |
🎬︎理芽 #08 食虫植物|리메 - 식충식물 가사 번역 (8) | 2020.01.08 |
🎬︎理芽 #05 ユーエンミー|리메 - 유 앤 미 가사 번역 (0) | 2019.12.31 |