一歩一歩が足の裏を劈いて
잇포 잇포가 아시노 우라오 츤자이테
한 걸음 한 걸음이 발바닥을 뚫고
鈍感な心も跳ね上がって過呼吸気味
돈칸나 코코로모 하네아갓테 카코큐우기미
둔감한 마음도 두근대는 과호흡 경향
「もう僕を守るものはないけれど」
모오 보쿠오 마모루 모노와 나이케레도
「이제 나를 지켜주는 것은 없지만」
続きは出てこない
츠즈키와 데테코나이
연이어 나오지 않는
情景に彷徨い
죠오케에니 사마요이
정경에 헤매여
どうしても肌をすり抜ける全てに
도오시테모 하다오 스리누케루 스베테니
어떻게든 살갗을 빠져나가는 모든 것에
どうしても別れを言えなかった
도오시테모 와카레오 이에나캇타
차마 작별 인사를 할 수는 없었어
新しいこと始める度に
아타라시이 코토 하지메루 타비니
새로운 것을 시작할 때마다
内心誰かが邪魔をする
나이신 다레카가 쟈마오 스루
마음 속으로 누군가가 방해를 해
電車の中じゃ大人たちはスマホに夢中なのに
덴샤노 나카쟈 오토나타치와 스마호니 무츄우나노니
전차 안의 어른들은 스마트폰에 열중하고 있을 뿐인데
「誰も僕を止められない
다레모 보쿠오 토메라레나이
「누구도 나를 멈춰 세우지 않았어,
止めるのは僕自身だ」
토메루노와 보쿠 지신다
방해하는 건 나 자신이야」
そう俯き呟いた
소오 우츠무키 츠부야이타
그렇게 고개를 떨구고 중얼거렸어
後悔に彷徨い
코오카이니 사마요이
후회에 헤매여
どうしても知れないことがある
도오시테모 시레나이 코토가 아루
어떻게 해도 알 수 없는 일이 있어
どうしてもうまく呼吸ができない
도오시테모 우마쿠 코큐우가 데키나이
어떻게 해도 숨이 제대로 쉬어지질 않아
リュックサックに詰めたハリボテの双眼鏡
류쿠삿쿠니 츠메타 하리보테노 소오간쿄오
등산 가방에 가득 채운 종이 쌍안경
彷徨い歩く僕ら 何が見えるかな
사마요이 아루쿠 보쿠라 나니가 미에루카나
헤매이며 걷는 우리들에겐 무엇이 보일까
-
スニーカーを買い替えて
스니이카아오 카이 카에테
운동화를 새로 사고
長い髪もバッサリ切った
나가이 카미모 밧사리 킷타
긴 머리도 싹둑 잘랐어
ショートカットで見る世界は
쇼오토캇토데 미루 세카이와
단발머리로 보는 세상은
何故か妙に色彩が綺麗で
나제카 묘오니 시키사이가 키레에데
어째선가 묘하게 아름다운 빛깔이여서
思わず口から出た
오모와즈 쿠치카라 데타
나도 모르게 말했어
「もう僕を守るものはないけれど」
모오 보쿠오 마모루 모노와 나이케레도
「이제 나를 지켜줄 수 있는 건 없지만」
「それでもいい 傷ついた過去があるから」
소레데모 이이 키즈츠이타 카코가 아루카라
「그래도 괜찮아. 상처받은 과거가 있으니까」
どうしても別れを言えなかった
도오시테모 와카레오 이에나캇타
차마 작별 인사를 할 수는 없었어
どうしても上手く涙が出せない
도오시테모 우마쿠 나미다가 다세나이
어떻게 해도 눈물이 잘 나오지 않아
旅立つ僕にはどうにも言えない
타비다츠 보쿠니와 도오니모 이에나이
여행을 떠나는 나로서는 어떤 말도 할 수 없어
霞んで頭を彷徨う
카슨데 아타마오 사마요우
희미하게 머릿속을 방황하는
さよならが言えなかった
사요나라가 이에나캇타
"안녕"을 말할 수 없었어
知らない街ばかりになって
시라나이 마치바카리니 낫테
처음 보는 거리만이 남아
埃が目の中に入って
호코리가 메노 나카니 하잇테
먼지가 눈속에 들어가고
ささくれがまた痛み出して
사사쿠레가 마타 이타미 다시테
거스러미가 다시 아파오기 시작하며
心細くなって
코코로보소쿠 낫테
마음속이 불안해져서
陽の明かりが邪魔をする
히노 아카리가 쟈마오 스루
햇빛이 방해를 해
ポケットのチョコレートは無くなって
포켓토노 쵸코레에토와 나쿠낫테
주머니에 넣어 둔 초콜릿은 없어지고
不安ばかりが連なった
후안바카리가 츠라낫타
불안함만이 계속 이어졌어
電車を降りたら知らない世界で
덴샤오 오리타라 시라나이 세카이데
전철에서 내리면 모르는 세계에서
「それでもいい 寂しさは思い出となるから」
소레데모 이이 사비시사와 오모이데토 나루카라
「그래도 괜찮아. 외로움은 추억이 되니까」
変わりゆく自分に
카와리유쿠 지분니
변해가는 자신에게
まだ初めましてが言えない
마다 하지메마시테가 이에나이
아직은 "처음 뵙겠습니다." 라고 말할 수 없어
運命を妄想と呼んで
운메에오 모오소오토 욘데
운명을 망상이라 부르며
別れを悪戯と笑った
와카레오 이타즈라토 와랏타
이별을 장난스레 웃었어
培った人生を置いて
츠치캇타 진세에오 오이테
가꾼 인생을 내려두고
見たいものを見るんだ
미타이 모노오 미룬다
보고 싶은 것을 보는 거야
スニーカーも長い髪も
스니이카아모 나가이 카미모
운동화도 긴 머리도
自分さえ不確かなままで
지분사에 후타시카나 마마데
자신조차 불확실한 채로
何と出会うかな
나니토 데아우카나
무엇과 마주칠까
生涯を流離い 永遠を彷徨い
쇼오가이오 사스라이 에이엔오 사마요이
평생을 방랑하고 영원을 방황하며
-
どうしても世界を見たかった
도오시테모 세카이오 미타캇타
어떻게 해서든 세계를 보고 싶었어
どうしても世界を知りたかった
도오시테모 세카이오 시리타캇타
어떻게 해서든 세계를 알고 싶었어
'KAMITSUBAKI > 観測者花組🌸' 카테고리의 다른 글
◈花譜 - 帰り路|카후 - 돌아가는 길 가사 번역 (0) | 2020.10.18 |
---|---|
◈花譜 - モンタージュ|카후 - 몽타쥬 가사 번역 (0) | 2020.10.18 |
🎬︎Kizuna AI × 花譜 #63 かりそめ|키즈나 아이 × 카후 - 순간 가사 번역 (0) | 2020.09.23 |
🎬︎Kizuna AI × 花譜 - ラブしい|키즈나 아이 × 카후 - LOVE해 가사 번역 (0) | 2020.09.07 |
🎬︎花譜 #61 畢生よ|카후 - 필생이여 가사 번역 (0) | 2020.08.13 |