手放した風船のように
테바나시타 후우센노 요오니
놓쳐버린 풍선처럼
人工の空で浮かぶ夢を見た
진코오노 소라데 우카부 유메오 미타
인공의 하늘로 떠오르는 꿈을 꾸었어
動かない水平線の向こうでも
우고카나이 스이헤에센노 무코오데모
움직이지 않는 수평선 너머에서도
夜空は泣いてると良いな
요조라와 나이테루토 이이나
밤하늘은 울고 있었으면 좋겠어
-
思春期の代償でしょうか
시슌키노 다이쇼오 데쇼오카
사춘기의 대가인걸까요
錯覚でしょうか
삿카쿠 데쇼오카
착각인 걸까요
教育なのですか
쿄오이쿠 나노데스카
교육인 걸까요
神頼み寸前で
카미다노미 슨젠데
신에게 기도하기 직전에
すれ違った快速で
스레치갓타 카이소쿠데
빠르게 스쳐지나가
現実に帰る
겐지츠니 카에루
현실로 돌아왔어
きみのせいだよ
키미노 세에다요
네 탓이야
きみのせいだよ
키미노 세에다요
네 탓이야
性格でしょうか
세에카쿠 데쇼오카
성격인 걸까요
錯覚でしょうか
삿카쿠 데쇼오카
착각인 걸까요
きみをどんどん好きになっていくのが
키미오 돈돈 스키니 낫테 이쿠노가
너를 점점 좋아하게 되는 것이
だんだん怖くなって
단단 코와쿠 낫테
점점 무서워져서
遊びたりない、埋まらないなんて言葉は
아소비 타리나이 우마라나이 난테 코토바와
“더 놀고 싶어, 아직 채워지지 않았어” 라고는
言えない
이에나이
말할 수 없어
きみがすっと綺麗になっていくのが
키미가 슷토 키레에니 낫테 이쿠노가
네가 훌쩍 아름다워지는 것이
だんだん嫌になって
단단 이야니 낫테
점점 싫어져서
嘘みたいな空に
우소 미타이나 소라니
거짓말같은 하늘을
ぎゅぎゅっと噛みついて
규귯토 카미츠이테
꽉 물어뜯었더니
弾けた
하지케타
터져버렸어
-
性格でしょうか、
세에카쿠 데쇼오카
성격인 걸까요,
性格でしょうか、
세에카쿠 데쇼오카
성격인 걸까요,
錯覚でしょうか
삿카쿠 데쇼오카
착각인 걸까요
-
少しだけ夜風が恋しくて
스코시다케 요카제가 코이시쿠테
밤바람이 살짝 그리워져선
おおげさに息を吸い込んでみた
오오게사니 이키오 스이콘데미타
과장스럽게 숨을 들이마셔 보았어
振り向けばそこは天国ですか
후리무케바 소코와 텐고쿠 데스카
뒤돌아보면 그곳은 천국일까요
いや、いや、いや、
이야 이야 이야
아니, 아니, 아니,
ここよりもひどいばしょですか
코코요리모 히도이 바쇼데스카
여기보다도 더 끔찍한 곳인가요
聞いてないか
키이테 나이카
안 듣고 있구나
だって、
닷테
그야,
特別だもんね
토쿠베츠다몬네
특별하니까 말이지!
特別だもんね
토쿠베츠다몬네
특별하니까 말야
-
完全な空は
칸젠나 소라와
완전한 하늘은
完全な空は…
칸젠나 소라와
완전한 하늘은…
特別だもんね。
토쿠베츠다몬네
특별하니까 말야.
きみをどんどん好きになっていくから
키미오 돈돈 스키니 낫테 이쿠카라
너를 점차 좋아하게 되어버린 후로
断然弱くなった
단젠 요와쿠 낫타
확실히 나약해졌어
あたし死にたいのかな
아타시 시니타이노카나
나는 죽고싶은 걸까
まさか…まさか ね
마사카 마사카 네
설마…그럴 리가
きみがだんだん灰になっていくのを
키미가 단단 하이니 낫테 이쿠노오
네가 점점 재가 되어 가는 것을
そっとみつめていた
솟토 미츠메테이타
지그시 바라보고 있었어
きみがだんだん海になっていく、
키미가 단단 우미니 낫테 이쿠
네가 점점 바다가 되어 가,
きらめいている。
키라메이테이루
반짝이고 있어.
星のように。
호시노 요오니
마치 별처럼.
あれから随分、窓の外も変わり、
아레카라 즈이분 마도노 소토모 카와리
그 후로 꽤나, 창 밖의 풍경도 변했고,
つまらない嘘じゃ泣けなくて
츠마라나이 우소쟈 나케나쿠테
시시한 거짓말로는 울 수 없어서
太陽に手を伸ばしてみたけれど、
타이요오니 테오 노바시테 미타케레도
태양에 손을 뻗어 보았지만,
だめみたい。
다메미타이
안 되는가 봐.
花びらが前髪の上に落ちて、
하나비라가 마에가미노 우에니 오치테
꽃잎이 앞머리 위로 떨어지고,
うん
응
응
それだけ
소레다케
그것뿐이야
일러스트 :: PALOW. 님
리메 쨩의 신 의상과, 신 키 비주얼을 그렸습니다!
+
원맨 라이브에서 하나씩 배정해주던 의상(차일드 후드)과
V.W.P 단체 의상인 에토피리카 이후로 처음 나오는 신 의상입니다! ! !
슬슬 새 옷을 좀 줬으면 좋겠다고 염불을 외웠는데 드디어…😂
다른 멤버도 차차 새 옷이 나오면 좋겠습니다!
그리고 하스터도 드디어 첫 3D화를 달성했네요.
하스터 좋아요 하스터.
하스터는 고기를 좋아하고 꽤 사납다고 합니다.
- 지금은 팬박스가 끝나 내려갔지만 유튜브 멤버십 쪽으로 다시 올라올 예정이라고 합니다. [본문으로]
'KAMITSUBAKI > 観測者芽組🌱' 카테고리의 다른 글
理芽 - 生きているより楽しそう|리메 - 살아 있는 것보다 즐거울 것 같아 가사 번역 (3) | 2022.04.15 |
---|---|
🎬︎理芽 #25 さみしいひと / Lonely|리메 - 외로운 사람 가사 번역 (2) | 2022.03.25 |
🎬︎理芽 #24 NEUROMANCE|리메 - NEUROMANCE 가사 번역 (0) | 2022.03.06 |
ⓒ理芽 - Is it Pain, Love or Death?|리메 - Is it Pain, Love or Death? 가사 번역 (2) | 2021.10.03 |
ⓒ理芽 - あまくてあかくて|리메 - 달콤하고 붉고 가사 번역 (0) | 2021.10.03 |