━━━━ ◇ ━━━━
KAMITSUBAKI/V.W.P

🎬︎V.W.P #5 共鳴|V.W.P - 공명 가사 번역

 

 

 My name is 花譜 

My name is 카후

My name is 카후

 

 

 My name is 理芽 

My name is 리메

My name is 리메

 

 

 My name is 春猿火 

My name is 하루사루히

My name is 하루사루히

 

 

 My name is ヰ世界情緒 

My name is 이세카이 죠오쵸

My name is 이세계정서

 

 

 My name is 幸祜 

My name is 코코

My name is 코코

 

 

 We are V.W.P 

 

 

-

 

 

 さあ どうだろう? 

사아 도오다로

자, 어떠려나?

 

 

 この世界は君にはどう見える? 

코노 세카이와 키미니와 도오 미에루

이 세계는 네게 어떻게 보여?

 

 

 本当か嘘か決めてよ 

혼토오카 우소카 키메테요

진실인지 거짓인지 정해줘

 

 

 仮想世界がお好みなんだ? 

카소오 세카이가 오코노미난다

가상 세계가 취향이구나?

 

 

 最近話題になってるしね 

사이킨 와다이니 낫테루시네

요즘 꽤 화제니까 말야

 

 

 現実もきっと悪くはないよ 

겐지츠모 킷토 와루쿠와 나이요

현실도 분명 나쁘진 않아

 

 

 正直どっちも好きだよね 

쇼오지키 돗치모 스키다요네

솔직히 어느 쪽이든 좋은 편이지

 

 

 モンタージュタイム 

몬타아쥬 타이무

몽타쥬 타임

 

 

 実際こっちも 

짓사이 콧치모

실제로 이쪽도

 

 

 何が本物かわからないから 

나니가 혼모노카 와카라나이카라

무엇이 진짜인지 모르겠으니까

 

 

 愛があれば何でもいいって 

아이가 아레바 난데모 이잇테

사랑이 있다면 무엇이든 괜찮다고

 

 

 今は誤魔化させて 

이마와 고마카사세테

지금은 얼버무리게 해 줘

 

 

 レッツシングアウトボーイ 

렛츠 신구 아우토 보오이

Let’s sing out Boy

 

 

 レッツシングアウトガール 

렛츠 신구 아우토 가아루

Let’s sing out Girl

 

 

 とりあえずこんな歌でどうだい? 

토리아에즈 콘나 우타데 도오다이

일단은 이런 노래로 어때?

 

 

 ベイビーアイラビュー 

베이비이 아이라뷰우

Baby I LoView

 

 

 愛がどうもどちらにせよ大切なもんで 

아이가 도오모 도치라니세요 타이세츠나 몬데

사랑이 아무래도 어찌되었든 중요한 모양이라

 

 

 例えばそれは 

타토에바 소레와

예를 들면 그것은

 

 

 甘美な無法 

칸비나 무호오

감미로운 무법

 

 

 響け大事 

히비케 오오고토

울려 퍼지는 중대사

 

 

 止まぬ白情 

야마누 하쿠죠오

멈추지 않는 흰 감정

 

 

 おぼろげな 

오보로게나 유메

아련히 떠오르는 꿈

 

 

 なんでも聞かせてみせてよ 

난데모 키카세테 미세테요

무엇이든 들려 줘

 

 

-

 

 

 さあどうなの? 

사아 도오나노

자, 어떠니?

 

 

 君はどんな世界を歌うの? 

키미와 돈나 세카이오 우타우노

너는 어떤 세계를 노래할거야?

 

 

 嘘か真か聞かせて 

우소카 마코토카 키카세테

거짓인지 진실인지 들려줘

 

 

 リアルはどうも価値が合わないの 

리아루와 도오모 카치가 아와나이노

Real은 아무래도 가치가 맞질 않는걸

 

 

 段々嫌になるよ 

단단 이야니 나루요

점점 싫어져만 가

 

 

 画面の奥の世界も実は 

가멘노 오쿠노 세카이모 지츠와

화면 속의 세계도 사실은

 

 

 かりそめなんだけど 

카리소메 난다케도

한 순간일 뿐이지만

 

 

 悩んでいるならこちらへどうぞ 

나얀데 이루나라 코치라에 도오조

고민하고 있다면 부디 이쪽으로

 

 

 さあさあやってまいりました 

사아 사아 얏테 마이리마시타

자, 자! 드디어 찾아왔습니다

 

 

 我らが今話題の 

와레라가 이마 와다이노

우리들이 지금 한창 화제인

 

 

 V.W.P 

 

 

 偽物だとか本物だとか実際のところ 

니세모노 다토카 혼모노 다토카 짓사이노 토코로

가짜이든 진짜이든 간에 사실은

 

 

 どうでもいいじゃん? 

도오데모 이이쟝?

아무래도 상관없잖아?

 

 

 簡単淡々と並べましたが 

칸 탄 탄 탄 토 나라베 마시타가

간단하고 담담하게 말해봤습니다만

 

 

 魂あれば   万事OK 

타마시이 아레바 반지 OK

영혼이 있다면 만사 OK

 

 

 ちょっとサムい?まあちょっと恥ずいけど 

춋토 사무이 마아 춋토 하즈이케도

조금 썰렁하다고? 뭐, 살짝 부끄럽긴 하지만

 

 

 ここにいるのなら声出してみよう 

코코니 이루노나라 코에 다시테미요오

이곳에 서 있다면 외쳐보자

 

 

 レッツシングアウトボーイ 

렛츠 신구 아우토 보오이

Let’s sing out Boy

 

 

 レッツシングアウトガール 

렛츠 신구 아우토 가아루

Let’s sing out Girl

 

 

 とりあえずみんなで言ってみよう 

토리아에즈 민나데 잇테미요오

일단은 모두 함께 외쳐 보자

 

 

 ベイビーアイラビュー 

베이비이 아이라뷰우

Baby I LoView

 

 

 愛がどうもとりあえず大切なみたいで 

아이가 도오모 토리아에즈 타이세츠나 미타이데

사랑이 아무래도 일단은 중요한 모양이라

 

 

 例え話は 

타토에 바나시와

예를 들어보자면

 

 

 魔女だとか 

마죠오 다토카

마녀라든가

 

 

 言霊だとか 

코토다마 다토카

언령이라든가

 

 

 祭壇だとか 

사이단 다토카

제단이라든가

 

 

 電脳だとか 

덴노오 다토카

전뇌라든가

 

 

 よくわからないものなのさ 

요쿠 와카라나이 모노 나노사

잘 모르겠는 것들 뿐이야

 

 

-

 

 

 強欲に世界を奪う黒い涙 

고오요쿠니 세카이오 우바우 쿠로이 나미다

탐욕스럽게 세계를 빼앗는 검은 눈물

 

 

 取れない血の跡の記憶 

토레나이 치노 아토노 키오쿠

지워지지 않는 핏자국의 기억

 

 

 幸せばかりじゃないのさ 

시아와세 바카리쟈 나이노사

행복한 일만 있는 건 아니야

 

 

 どこにいたって 

도코니 이탓테

어디에 있어도 말이지

 

 

 ならばどうか今は守りたいと思わせて 

나라바 도오카 이마와 마모리타이토 오모와세테

그렇다면 부디 지금은 지키고 싶다고 생각하게 해 줘

 

 

 茜色に染まる街 夕日が綺麗と 

아카네 이로니 소마루 마치 유우히가 키레에토

노을빛으로 물든 거리, 석양빛이 아름답다고

 

 

 教えてくれたこの街を 

오시에테 쿠레타 코노 마치오

가르쳐 준 이 거리를

 

 

 レッツシングアウトボーイ 

렛츠 신구 아우토 보오이

Let’s sing out Boy

 

 

 レッツシングアウトガール 

렛츠 신구 아우토 가아루

Let’s sing out Girl

 

 

 今だけはこんな歌許して 

이마다케와 콘나 우타 유루시테

지금만큼은 이런 노래라도 용서해 줘

 

 

 ベイビーアイラビュー 

베이비이 아이라뷰우

Baby I LoView

 

 

 それだけでは叶わないことも知ってるよ 

소레 다케데와 카나와나이 코토모 싯테루요

그것만으로는 이루어지지 않는다는 것도 알고 있어

 

 

 だけど今は 

다케도 이마와

그래도 지금은

 

 

 歌いたいから 

우타이타이카라

노래하고 싶으니까

 

 

 笑いたいから 

와라이타이카라

웃음 짓고 싶으니까

 

 

 救いたいから 

스쿠이타이카라

구원하고 싶으니까

 

 

 見たくないから 

미타쿠나이카라

보고 싶지 않으니까

 

 

 何も考えないで 

나니모 칸가에나이데

아무것도 생각 하지 말고

 

 

 レッツシングアウトボーイ 

렛츠 신구 아우토 보오이

Let’s sing out Boy

 

 

 レッツシングアウトガール 

렛츠 신구 아우토 가아루

Let’s sing out Girl

 

 

 とりあえずみんなで言ってみよう 

토리아에즈 민나데 잇테미요오

일단은 모두 함께 외쳐 보자

 

 

 ベイビーアイラビュー 

베이비이 아이라뷰우

Baby I LoView

 

 

 愛があれば私たち最強なんだから 

아이가 아레바 와타시타치 사이쿄오 난다카라

사랑이 있다면 우리들은 최강이니까

 

 

 この先も 

코노 사키모

앞으로도 쭉

 

 

 歌えるように 

우타에루 요오니

노래할 수 있기를

 

 

 笑えるように 

와라에루 요오니

웃음 지을 수 있기를

 

 

 救えるように 

스쿠에루 요오니

구원할 수 있기를

 

 

 そんなところで 

손나 토코로데

그런 고로

 

 

 本日はおあとがよろしいようで[각주:1] yeah 

혼지츠와 오아토가 요로시이 요오데 yeah

오늘은 여기서 이만 실례 yeah

 

 

 

 

  1. 일본의 만담가(라쿠고가)들이 무대에서 퇴장할 때 하는 대사라고 합니다. 직역하면 "다음 차례(다음 분)이 더 재미있을 것이다" 정도. [본문으로]
COMMENT