━━━━ ◇ ━━━━
KAMITSUBAKI/観測者幸組🎶

🎬︎幸祜 No.004 白昼夢|코코 - 백일몽 가사 번역

 

 

 夢の中では 

유메노 나카데와

꿈 속에서는

 

 

 君に甘えてるよ 

키미니 아마에테루요

너에게 응석을 부리고 있어

 

 

 勘違いしないでよ 

칸치가이 시나이데요

착각하지 말아줄래

 

 

 いつも無理してるだけ 

이츠모 무리시테루 다케

항상 무리하는 것뿐이야

 

 

 単純気楽に生きて 

탄쥰 키라쿠니 이키테

단순 태평하게 살고

 

 

 風に吹かれるように 

카제니 후카레루 요오니

바람에 날리듯이

 

 

 苦しまずに揺れて 

쿠루시마즈니 유레테

고통 없이 흔들리고

 

 

 誰かの肩を借りて 

다레카노 카타오 카리테

누군가의 도움을 받는 것

 

 

 なんて綺麗事[각주:1] 

난테 키레에고토

이 얼마나 이상적인 일인지

 

 

 冗談混じりの語りが続く 

죠오단 마지리노 카타리가 츠즈쿠

농담 섞인 이야기가 계속돼

 

 

 女の子だから 女の子だから 

온나노코다카라 온나노코다카라

여자아이니까 여자아이니까

 

 

 許してくれないか 

유루시테 쿠레나이카

용서해주지 않을래?

 

 

 宵闇に見放されても 

요이야미니 미하나사레테모

초저녁의 어둠에 버림받는대도

 

 

 白昼に集う孤独を 

하쿠츄우니 츠도우 코도쿠오

대낮에 몰려드는 고독을

 

 

 抱きしめよう 

다키시메요오

끌어안자

 

 

 飾らなくても 

카자라나쿠테모

치장하지 않아도

 

 

 花束を背に隠して 

하나타바오 세니 카쿠시테

꽃다발을 등 뒤에 숨기고

 

 

 君の帰りを待っているよ 

키미노 카에리오 맛테이루요

네가 돌아오기를 기다리고 있어

 

 

 曖昧にしないで 

아이마이니 시나이데

애매하게 대하지 말고

 

 

 会いたいを聞かせて 

아이타이오 키카세테

보고 싶다고 해줘

 

 

 切って切られるSNS 

킷테키라레루 SNS

끊어져가는 SNS

 

 

 あなたにとってあたしSOS 

아나타니 톳테 아타시 SOS

당신에게 있어서 나는 SOS

 

 

 あの時撮った思い出はどこへ 

아노 토키 톳타 오모이데와 도코에

그때 찍었던 추억은 어디에

 

 

 空白のフォルダを作成中 

쿠우하쿠노 호오루다오 사쿠세에츄우

텅 빈 폴더를 생성 중

 

 

 単純気楽に生きて 

탄쥰 키라쿠니 이키테

단순 태평하게 살고

 

 

 大衆に溶け込むように 

타이슈우니 토케코무 요오니

대중 속에 녹아들듯이

 

 

 苦しまずに歩み  

쿠루시마즈니 아유미

고통 없이 걸으며

 

 

 誰かのように演じ 

다레카노 요오니 엔지

누군가처럼 연기해

 

 

 なんて綺麗事 

난테 키레에고토

이 얼마나 이상적인 일인지

 

 

 冗談混じりの笑顔を作る 

죠오단 마지리노 에가오오 츠쿠루

농담 섞인 미소를 지어내

 

 

 女の子だから 女の子だから 

온나노코다카라 온나노코다카라

여자아이니까 여자아이니까

 

 

 許してくれないか 

유루시테 쿠레나이카

용서해주지 않을래?

 

 

 宵闇に見放されても 

요이야미니 미하나사레테모

초저녁의 어둠에 버림받는대도

 

 

 白昼に集う孤独を 

하쿠츄우니 츠도우 코도쿠오

대낮에 몰려드는 고독을

 

 

 忘れないよ 

와스레나이요

잊지 않을게

 

 

 何年先も 

난넨사키모

몇 년이 지나도

 

 

 花束を壁に吊るして 

하나타바오 카베니 츠루시테

꽃다발을 벽에 걸고

 

 

 君の帰りを待っているよ 

키미노 카에리오 맛테이루요

네가 돌아오기를 기다리고 있어

 

 

 曖昧にしないで 

아이마이니 시나이데

애매하게 대하지 말고

 

 

 会いたいを聞かせて 

아이타이오 키카세테

보고 싶다고 해줘

 

 

 知りたいな 知りたいな 

시리타이나 시리타이나

알고 싶어 알고 싶어

 

 

 本当の君を 

혼토오노 키미오

진짜 너를

 

 

 聞きたいな 聞きたいな 

키키타이나 키키타이나

듣고 싶어 듣고 싶어

 

 

 本当の本音を 

혼토오노 혼네오

진짜 본심을

 

 

 好きから好きへ 

스키카라 스키에

"좋아해"에서 "좋아해"로

 

 

 私から君へ 

와타시카라 키미에

나에게서 너에게

 

 

 宵闇に見放されても 

요이야미니 미하나사레테모

초저녁의 어둠에 버림받는대도

 

 

 白昼に集う孤独を 

하쿠츄우니 츠도우 코도쿠오

대낮에 몰려드는 고독을

 

 

 抱きしめよう 

다키시메요오

끌어안자

 

 

 飾らなくても 

카자라나쿠테모

치장하지 않아도

 

 

 花束を背に隠して 

하나타바오 세니 카쿠시테

꽃다발을 등 뒤에 숨기고

 

 

 君の帰りを待っているよ 

키미노 카에리오 맛테이루요

네가 돌아오기를 기다리고 있어

 

 

 曖昧にしないで 

아이마이니 시나이데

애매하게 대하지 말고

 

 

 会いたいを聞かせて 

아이타이오 키카세테

보고 싶다고 해줘

 

 

 

 

  1. 겉치레, 허울 좋은 일 [본문으로]
COMMENT