━━━━ ◇ ━━━━
KAMITSUBAKI/観測者春組🔥

🎬︎春猿火 #09 台風の眼|하루사루히 - 태풍의 눈 가사 번역



 貴方感情が 

아나타노 칸조오토 와타시노 코코로가

당신의 감정과 나의 마음이



 繋がれるまでに 

츠나가레루 마데니

이어지기 전까지



 気いそうな暗闇に 

키가 쿠루이소오나 쿠라야미니

미칠 듯한 어둠이



 何度われた 

난도모 오오와레타

몇 번이고 덮쳐왔어



 だけど今繋がる[각주:1]も 

다케도 이마 츠나가루 카즈모

그래도 지금 이어지는 인연도



 徐々にえつつあって 

죠죠니 후에츠츠앗테

점점 늘어나고 있고



 憎悪がこれまでにない 

조오오가 코레마데니 나이

증오가 이제껏 없었던



 「感謝わっているんだよ 

칸샤니 카왓테 이룬다요

감사로 바뀌고 있다구?



 もはや一歩せやしない 

모하야 잇포모 후미다세야 시나이

이젠 한 발도 내딛을 수 없는



 辛環境下で 

츠라이 칸쿄오카데

가혹한 환경 아래,



 怯んだままじゃいられないから 

히룬다 마마쟈 이라레나이카라

기죽은 채로 있을 순 없으니까



 ただってる 

타다 아이오 우탓테루

그저 사랑을 노래해


 

 ねえ本当にありがとう 

네에 혼토오니 아리가토오

있잖아, 정말 고마워



 今一番楽しいよ 

이마가 이치반 타노시이요

지금이 제일 즐거워



 きっとこの傷付いても 

킷토 코노 사키모 키즈츠이테모

분명 앞으로 또 다시 상처받는다 해도



 ずっとしいよ 

즛토 타노시이요

계속 즐거울거야



 絶対連れてくから 

젯타이 츠레테이쿠카라

꼭 데려갈 테니까



 思ってね 

오모이키리 테오 니깃테네

마음껏 손을 잡아줘



 怒りもしみもせるような世界へ 

이카리모 카나시미모 스베테 아이세루요오나 세카이에

분노도 슬픔도 모두 사랑할 수 있는 세계로



 オンラインかちった現実的笑顔を 

온라인죠오데 와카치앗타 겐지츠테키나 에가오오

온라인 상에서 나누었던 현실적인 미소



 絶やさないまま人生課題をぶちすんだ 

타야사나이 마마 진세에노 카다이오 부치코와슨다

잃지 않으면서 인생의 과제를 때려 부수는 거야


 

 素敵笑顔だよ 

스테키나 에가오다요

멋진 미소야



 ずっといてやればいい 

즛토 츠라누이테야레바 이이

계속 관철해나가면 돼



 貴方のおなんだ 

아나타노 오카게난다

당신 덕분이야



 貴方いてくれてるおだ 

아나타가 키이테 쿠레테루 오카게다

당신이 들어주고 있는 덕분이야



 大丈夫

다이죠오부

괜찮아,



 歩くよりらせるようないで 

아루쿠요리 하시라세루 요오나 이키오이데

걷는 것 보다 달려갈 기세로



 死ぬまでる 

시누마데 키미노 소바니 이루

죽을 때까지 네 곁에 있을거야



 拳合わす仲間達へ 

코부시 아와스 나카마타치에

주먹을 맞대는 동료들에게



 未知 苦悩 未来 戦おう 

미치 쿠노오 미라이 타타카오오

미지, 고뇌, 미래와 싸우자



 潰したがるネガティブなんて 

츠부시타가루 네가티부난테

짓눌릴 것 같은 네거티브 따위



 共有した上薙おう 

쿄오유우시타 우에 나기 하라오오

함께 나눈 후에 베어버리자



 問題ない[각주:2]けばいい 

몬다이나이 토키니 나케바 이이

문제를 해결한 다음 울면 돼



 後悔無自分けない 

코오카이나이 지분니 마케나이

후회는 없어, 자신에게 지지 않아



 叶える貴方期待を 

카나에루 아나타노 키타이오

이루어 줄게, 당신의 기대를



 消くまでの時間を 

키에이쿠 마데노 지칸오

사라져 갈 때까지의 시간을



-



 沢山話いてくれてありがとう ごめんね

타쿠산 하나시오 키이테쿠레테 아리가토오 고멘네

얘기를 많이 들어줘서 고마워, 미안해



 でもどうしても貴方に 

데모 도오시테모 아나타니

하지만 어떻게든 당신에게



 浴びせたい情熱此処るんだ 

아비세타이 죠오네츠가 코코니 아룬다

쏟고픈 정열이 여기에 있어



 ちょっとずつでいいよ 

춋토즈츠데 이이요

조금씩이라도 좋아



 理想憎悪っていくね 

리소오모 조오오모 모랏테이쿠네

이상도 증오도 받아낼게



 私原動力から 

와타시노 겐도오료쿠카라

나의 원동력에서



 貴方原動力わるように 

아나타노 겐도오료쿠니 카와루요오니

너의 원동력으로 바뀌듯이



 全てが平等唯一 

스베테가 뵤오도오데 유이이츠

모든 것이 평등하고 유일하게



 現実からげれる世界で 

겐지츠카라 니게레루 세카이데

현실로부터 도망칠 수 있는 세계에서



 またりずに自分一部を 

마타 코리즈니 지분노 이치부오

또 다시 질리지도 않고 자신의 일부를



 我武者羅いてる 

가무샤라니 에가이테루

죽기 살기로 그리고 있어



 間違ってないならえる 

마치갓테나이 이마나라 이에루

틀림없어, 지금이라면 말할 수 있어



 「がある人生と 

이로가 아루 진세에다 토

「다채로운 인생이다」 라고



 「次元えてえる最高人生と 

지겐오 코에테 츠우지아에루 사이코오나 진세에다 토

「차원을 넘어 서로 통할 수 있는 최고의 인생이다」 라고



 今劣等感されそうになってる貴方へ 

이마 렛토오칸니 오시코로사레소오니 낫테루 아나타에

지금, 열등감에 짓눌릴 것 같은 당신에게



 心配ないよ 世界のすべてが劣等感だ 

신파이나이요 세카이노 스베테가 렛토오칸노 카타마리다

걱정하지 마, 세상의 모든 것이 열등감 덩어리야



 そのつまらないとじてる否定的感情だって 

소노 츠마라나이토 칸지테루 히테에테키나 칸조오닷테

그 "시시하다"고 느껴지는 부정적인 감정 또한



 貴方行動次第で 

아나타노 코오도오시다이데

당신의 행동에 따라



 救われるしいていくんだ 

스쿠와레루시 카가야이테 이쿤다

구원받고 빛날 거야



 生まれちたステージでどんな選択をするのか 

우마레오치타 스테에지데 돈나 센타쿠오 스루노카

태어난 무대에서 어떤 선택을 하는가



 どうんでも結果的には 

도오 코론데모 켓카테키니와

어떤 식으로 넘어져도 결과적으론



 全部正しくなるから 

젠부 타다시쿠 나루카라

전부 옳은 일이 되니까



 比べたりするより 

쿠라베타리 스루 코토요리

비교해나가는 것보다



 自分つけるより 

지분오 키즈츠케루 코토요리

자신을 상처입히는 것보다



 「わり大切」 

카와리나이 타이세츠나 모노

「대신할 수 없는 소중한 것



 拳合わす仲間達へ 

코부시 아와스 나카마타치에

주먹을 맞대는 동료들에게



 未知 苦悩 未来 戦おう 

미치 쿠노오 미라이 타타카오오

미지, 고뇌, 미래와 싸우자



 苦しませる外野達なんて 

쿠루시마세루 가이야타치난테

괴롭히는 제3자 따위는



 駆けたかそう 

카케누케타 우에데 오이누카 소오

앞질러 버리고 또 추월해 버리자



 問題ないけばいい 

몬다이나이 토키니 나케바 이이

문제를 해결한 다음 울면 돼



 後悔無自分けない 

코오카이나이 지분니 마케나이

후회 없는 자신에게 지지 않아



 叶える永久期待を 

카나에루 토와노 키타이오

이루어 줄게, 영원한 기대를



 消くまでの時間を 

키에유쿠 마데노 지칸오

사라져 갈 때까지의 시간을



-

 


 考ぎずにいでさ 

칸가에 스기즈니 테오 츠나이데사

깊게 생각하지 말고 손을 잡아



-



 真面目んでもされた 

마지메니 스슨데모 코와사레타

진지하게 나아가도 부숴질 뿐이야



 なら自然体せてやれ 

나라 시젠타이데 미세테 야레

그렇다면 유연한 자세로 매혹해 봐



 理不尽自由に 

리후진오 지유우니

불합리를 자유롭게



 問題ないけばいい 

몬다이나이 토키니 나케바 이이

문제를 해결한 다음 울면 돼



 後悔無自分けない 

코오카이나이 지분니 마케나이

후회 없는 자신에게 지지 않아



 叶える貴方期待を 

카나에루 아나타노 키타이오

이루어 줄게, 당신의 기대를



 消くまでの時間を 

키에유쿠 마데노 지칸오

사라져 갈 때까지의 시간을





재킷 일러스트




일러스트 :: 穂竹 藤丸





  1. 1)직역:연결되는 수(数) [본문으로]
  2. 2)직역:문제가 없을 때 [본문으로]
COMMENT