🎬︎理芽 #24 NEUROMANCE|리메 - NEUROMANCE 가사 번역
あれからの僕たちはずっと雨に打たれ、
아레카라노 보쿠타치와 즛토 아메니 우타레
그때부터 우리는 계속 비를 맞으며,
楽園の切符を失くした
라쿠엔노 킷푸오 나쿠시타
낙원으로 향하는 표를 잃고 말았어
空欄に入る答えを考えておいて
쿠우란니 하이루 코타에오 칸가에테 오이테
빈칸에 넣을 답을 생각해 두고
液晶から打ち込み、あなたに届ける
에키쇼오카라 우치코미 아나타니 토도케루
액정에 입력하여, 당신에게 전해
聞いて
키이테
들어봐
-
あとがきはきっとこのまま死んだままで
아토가키와 킷토 코노 마마 신다 마마데
뒷이야기는 분명 이대로 죽어버린 채
永遠になっていくんだね
에이엔니 낫테 이쿤다네
영원해지고 마는구나
用法も何も知らずに飲む、噛む、食む
요오호오모 난모 시라즈니 노무 카무 하무
용법도 그 무엇도 모르는 채로 마시고, 씹고, 삼켜
まぁいっか、こうして人は愛を知りえたのね
마아 잇카 코오시테 히토와 아이오 시리에타노네
뭐 됐어, 사람은 이렇게 사랑을 알게 된 거구나
「こころも、からだも
코코로모 카라다모
「마음도, 몸도
あの空に預けてみて。
아노 소라니 아즈케테미테
저 하늘에 맡겨 봐.
ことばも、かちかんも、
코토바모 카치칸모
언어도, 가치관도,
ここでは無関係さ……」
코코데와 무칸케에사
여기서는 관계 없으니……」
春に溺れたあなたにあげるよ
하루니 오보레타 아나타니 아게루요
봄에 빠져버린 당신에게 줄게
おはよう、おやすみ
오하요오 오야스미
좋은 아침, 잘 자
それから、さよなら
소레카라 사요나라
그리고, 영원히 안녕
何故?ねぇ何故?
나제 네에 나제
어째서? 저기, 어째서야?
ねぇ、何故?
네에 나제
응? 어째서야?
あなた達は、何故?
아나타타치와 나제
당신들은, 어째서?
ねぇ何故?
네에 나제
있잖아, 어째서?
誰かと生きていく?
다레카토 이키테이쿠
누군가와 함께 살아가는 거야?
-
そういえばずっと前から
소오 이에바 즛토 마에카라
그러고 보면 아주 오래전부터
録画された空ばかりを眺めていた
로쿠가사레타 소라 바카리오 나가메테이타
녹화된 하늘만 바라보고 있었어
最高にあんたが嫌いだ
사이코오니 안타가 키라이다
당신이 끔찍하게 싫어
でもでもでも恋しいの
데모 데모 데모 코이시이노
그런데 그런데도 그럼에도 그리워
こうして人は愛を知りえたのね
코오시테 히토와 아이오 시리에타노네
사람은 이렇게 해서 사랑을 알게 된 거구나
-
「こころも、からだも
코코로모 카라다모
마음도, 몸도
あの空に預けてみて。
아노 소라니 아즈케테미테
저 하늘에 맡겨 봐.
ふあんも、かいかんも、
후안모 카이칸모
불안도, 쾌감도,
ダイヤルひとつで……」
다이야루 히토츠데
다이얼 하나로……」
春に手向けた祈りは呪いか?
하루니 타무케타 이노리와 노로이카
봄을 향한 기도는 저주인가?
祈りか?
이노리카
기도인가?
呪いか?
노로이카
저주인가?
どうでもいいのか
도오데모 이이노카
어찌 되었든 상관 없는가
何故?ねぇ何故?
나제 네에 나제
어째서? 저기, 어째서야?
ねぇ、何故?
네에 나제
응? 어째서야?
あなた達は、何故?
아나타타치와 나제
당신들은, 어째서?
ねぇ何故?
네에 나제
있잖아, 어째서?
大人になるって、
오토나니 나룻테
어른이 된다는 건,
共感の渦に呑まれることなの?
쿄오칸노 우즈니 노마레루 코토나노
공감의 소용돌이에 휩쓸리게 된다는 거야?
本棚に空いた言葉を返して
혼다나니 아이타 코토바오 카에시테
비어버린 말을 책장에 돌려놓고
駅までの距離を
에키마데노 쿄리오
역까지의 거리를
仰向けに歩く事すら無理ってやばいよ
아오무케니 아루쿠 코토스라 무릿테 야바이요
위를 보며 걷는 것조차 무리라니 곤란하네
-
あれからの僕たちはずっと霧の中で、
아레카라노 보쿠타치와 즛토 키리노 나카데
그때부터 우리는 계속 안갯속에서,
完全な電波の奴隷に
칸젠나 덴파노 도레에니
완전한 전파의 노예가 되어