KAMITSUBAKI/観測者芽組🌱

🎬︎理芽 #18 胎児に月はキスをしない / The Moon Not Kiss the Foetation|리메 - 달은 태아에게 키스하지 않는다 가사 번역

nnoonoo 2021. 4. 28. 19:00

 

 

 大事に持ち歩いていた 

다이지니 모치 아루이테이타

소중하게 지니고 다녔던

 

 

 恋の絶頂さえ、

코이노 젯쵸오사에

사랑의 절정조차,

 

 

 灰になってしまうから、

하이니 낫테시마우카라

재가 되어버릴 테니,

 

 

 胎児に月はキスをしない。

타이지니 츠키와 키스오 시나이

달은 태아에게 키스하지 않아.

 

 

 決して間違えない。

켓시테 마치가에나이

절대로 틀리지 않았어.

 

 

 邪魔になってしまうから。

쟈마니 낫테시마우카라

방해가 되어버릴 테니까.

 

 

 ずっと、不安系な言葉だけ見つかるね。

즛토 후안케에나 코토바다케 미츠카루네

계속 불안한 듯한 단어만 보이네.

 

 

 他愛ない応答に火を点けて!

타아이 나이 오오토오니 히오 츠케테

시시한 응답에 불을 붙여!

 

 

 そうでしょ?

소오데쇼

그렇지?

 

 

 どんな愛しさも、

돈나 이토시사모

어떤 사랑스러움이라도,

 

 

 廃材に埋もれそう。

하이자이니 우모레소오

쓸모 없는 소재 속에 묻혀버릴 것 같아.

 

 

 そっと抱き寄せていて。

솟토 다키요세테이테

살며시 끌어안아줘.

 

 

-

 

 

 返して!

카에시테

돌려줘!

 

 

 隠し持っていた、

카쿠시못테이타

숨겨서 갖고 있었던,

 

 

 そこにしまっていた、

소코니 시맛테이타

그곳에 숨겨두었던,

 

 

 独り占めの、夜空を。

히토리지메노 요조라오

독점하고 있던 밤 하늘을.

 

 

 おかしいよね、

오카시이요네

이상하지?

 

 

 怖がるなんて。

코와가루난테

두려워 하고 있다니.

 

 

 ばかみたいだな、

바카미타이다나

바보같네,

 

 

 いつの日か、あの灯りも 

이츠노 히카 아노 아카리모

언젠가, 그 불빛도

 

 

 見えなくなるのに。

미에나쿠 나루노니

보이지 않게 될 텐데.

 

 

 失くしたりないよ、

나쿠시타리 나이요

잃어버리지 않을 거야,

 

 

 また 遊んでね。

마타 아손데네

또 함께 놀아줘.

 

 

 つまらない。

츠마라나이

시시해.

 

 

 埋まらない。

우마라나이

채워지지 않아.

 

 

 癒せない。

이야세나이

치료할 수 없어.

 

 

 哀れな想像に気をつけて!

아와레나 소오조오니 키오 츠케테

가여운 상상에 주의하도록 해!

 

 

 そうでしょ?

소오데쇼

그렇지?

 

 

 どんな愛しさも、

돈나 이토시사모

어떤 사랑스러움이라도,

 

 

 簡単に忘れそう。

칸탄니 와스레소오

간단히 잊어버릴 것 같아.

 

 

 ずっと抱き寄せていて。

즛토 다키요세테이테

계속 안아줘.

 

 

 良いの?

이이노

괜찮지?

 

 

 

 

더보기