KAMITSUBAKI/観測者花組🌸

🎬︎花譜 #36 不可解 | 카후 - 불가해 가사 번역

nnoonoo 2019. 12. 30. 02:18

 

 

 それでは聞いてください、「不可解」  

소레데와 키이테 쿠다사이 후카카이

그럼 들어주세요, 「불가해」

 

 

-

 

 

 お金とか、ビジネスとか、効率とか、 

오카네토카 비지네스토카 코오리츠토카

돈이라든가, 비즈니스라든가, 효율이라든가,

 

 

 そういうことをこれから考えなくちゃいけないんだ。

소오유우 코토오 코레카라 칸가에나쿠챠 이케나인다

그런 것들을 이제부터 생각하지 않으면 안 돼.

 

 

 そうでしょう? 

소오데쇼오

그렇잖아?

 

 

 だって学校なんかじゃ 

닷테 갓코오난카쟈

그야 학교 따위는

 

 

 責任感とか、団体行動だとか、 

세키닌칸토카 단타이 코오도오다토카

책임감이나, 단체행동 같은 것들을,

 

 

 ありもしない、意味もない 

아리모 시나이 이미모 나이

있지도 않고, 의미도 없는

 

 

 将来のためとか言って教えてくるじゃん? 

쇼오라이오 타메토카 잇테 오시에테쿠루쟌

미래를 위해서라며 우리에게 가르치려 하잖아?

 

 

 「あるべき人間の姿へ」 

아루베키 닌겐노 스가타에

「바람직한 인간의 모습으로」

 

 

 「正しい人間の姿へ」  

타다시이 닌겐노 스가타에

「올바른 인간의 모습으로」

 

 

 そう思えばなんだか 

소오 오모에바 난다카

그런 식으로 생각하면 왠지

 

 

 人間全てが汚く思えてくるな。 

닌겐스베테가 키타나쿠 오모에테쿠루나

모든 인간이 불결하게 느껴지지.

 

 

 仮想世界とか、妄想だとか、 

카소오세카이토카 모오소오다토카

가상세계라든가, 망상이라든가,

 

 

 そういうものこそ美しくなる。 

소오유우 모노코소 우츠쿠시쿠 나루

그런 것이야말로 아름다워.

 

 

 ああなんだこの感情は、人間らしくない私だ。 

아아 난다 코노 칸죠오와 닌겐라시쿠 나이 와타시다

아아, 뭐야 이 감정은, 인간답지 않은 나다.

 

 

 「寂しい」とか、「愛しい」とか、 

사비시이 토카 이토시이 토카

「쓸쓸하다」 라든가, 「사랑스럽다」 라든가,

 

 

 そんな言葉では表せない。 

손나 코토바데와 아라와세나이

그런 말로는 표현할 수 없어.

 

 

 不可解な未観測情景  

후카카이나 미칸소쿠 죠오케에

불가해[각주:1]한 미관측 정경

 

 

 名前のない花のような、 

나마에노나이 하나노 요우나

이름 없는 꽃과도 같이,

 

 

 悠に咲き乱れるこの号哭が、 

유우니 사키미다레루 코노 고오코쿠가

유유히 피어나는 이 호곡이,

 

 

 やりたいことすらできなくて、 

야리타이 코토스라 데키나쿠테

하고 싶은 것조차 하지 못하고,

 

 

 身動きすら取れない、寂れた心臓に咲いた。 

미우고키스라 토레나이 사비레타 신조오니 사이타

움직일 수조차 없는, 외로운 심장에 피었어

 

 

 不安定な、未完成宣言  

후안테에나 미칸세에 센겐

불안정한, 미완성 선언

 

 

 言葉じゃ表せない。 

코토바쟈 아라와세나이

말로는 형용할 수 없어.

 

 

 現実や、社会に刃向うための、 

겐지츠야 샤카이니 하무카우 타메노

현실이나, 사회에 맞서기 위한,

 

 

 未覚醒の、不完全な魔法  

미카쿠세에노 후칸젠나 마호오

미각성의, 불완전한 마법

 

 

-

 

 

 「人間の正しさってやつを 

닌겐노 타다시삿테 야츠오

「인간의 올바름이란 것을

 

 

 今勉強しているわけですが、 

이마 벤쿄오 시테이루 와케데스가

지금 공부하고 있습니다만,

 

 

 セオリー通りに生きて、 

세오리이 도오리니 이키테

이론대로 살고,

 

 

 教えられた通りにやることが、 

오시에라레타 토오리니 야루 코토가

가르침 받은 대로 하는 건,

 

 

 そりゃ正しいと思うよ。 

소랴 타다시이토 오모우요

그야 정론이라고 생각해.

 

 

 でもさ、きっとそれだけじゃないでしょう?」  

데모사, 킷토 소레다케쟈 나이데쇼오

하지만 분명 그것 뿐만은 아니잖아?」

 

 

 何かを間違いだって思うから、 

나니카오 마치가이닷테 오모우카라

무언가 실수했다고 생각하고 있으니까,

 

 

 誰かに間違いだって言われた。 

다레카니 마치가이닷테 이와레타

누군가에게 틀렸다고 지적받았어.

 

 

 それじゃあこの気持ちはなんだ? 

소레쟈아 코노 키모치와 난다

그럼 이 기분은 뭐야?

 

 

 愛情とはまたほど遠い。 

아이죠오토와 마타 호도토오이

애정과는 또 거리가 멀어.

 

 

 激動とも言い難い、 

게키도오토모 이이가타이

격동이라고도 말하기 힘든,

 

 

 どうにも表せない歪な感情 

도오니모 아라와세나이 이비츠나 칸조오

차마 표현할 수 없는 일그러진 감정

 

 

 これこそ美しいのではないか? 

코레코소 우츠쿠시이노데와 나이카

이것이야말로 아름답지 않은가?

 

 

 この美しさは間違いか? 

코노 우츠쿠시사와 마치가이카?

이 아름다움은 잘못된 것인가?

 

 

 ならこんな世界いらない。 

나라 콘나 세카이 이라나이

그렇다면 이런 세상은 필요 없어.

 

 

 私の信じるものを信じたい。 

와타시노 신지루 모노오 신지타이

내가 믿는 것을 믿고 싶어.

 

 

 「死にたい」とか、「生きたい」とか、 

시니타이 토카 이키타이 토카

「죽고싶어」 라든가, 「살고싶어」 라든가,

 

 

 そんな痛みでは嫌われる。 

손나 이타미데와 키라와레루

그런 종류의 아픔으로는 미움받을 거야.

 

 

 でも不可解な未完の声明、 

데모 후카카이나 미칸노 세에메에

하지만 불가해한 미완의 성명,

 

 

 それだけが頼りだろう 

소레다케가 타요리다로오

그것만이 의지가 되겠지

 

 

 ずっと未知なる現実に無力で、 

즛토 미치나루 겐지츠니 무료쿠데

계속 미지의 현실에 무력해지고,

 

 

 生きることも難しくって、 

이키루 코토모 무즈카시쿠테

살아가는 것도 어려워서,

 

 

 身動きすら取れない、寂れた肺ががなった。 

미우고키스라 토레나이 사비레타 하이가 가낫타

움직일 수 조차 없는, 외로운 폐가 고함을 내질렀어.

 

 

 不可測な異端の証明。 

후카소쿠나 이탄노 쇼오메에

불가측[각주:2]한 이단의 증명.

 

 

 画面に花が咲いて、 

가멘니 하나가 사이테

화면에 꽃이 피어나,

 

 

 現実に社会に反抗する、 

겐지츠니 샤카이니 한코오스루

현실에, 사회에 반항하는,

 

 

 不完全な、不安定な魔法  

후칸젠나 후안테에나 마호오

불완전한, 불안정한 마법

 

 

-

 

 

 このまま、清く正しく、 

코노 마마 키요쿠 타다시쿠

이대로, 청렴하고 올바르게,

 

 

 誠実な大人になることが、 

세에지츠나 오토나니 나루 코토가

성실한 어른이 되는 것,

 

 

 それだって正解の一つだ。 

소레닷테 세에카이노 히토츠다

그것 또한 정답 중의 하나야.

 

 

 でもそれで満足できないのは 

데모 소레데 만조쿠 데키나이노와

하지만 그것으로 만족할 수 없다는 건

 

 

 皆わかってるはずなんだ。 

민나 와캇테루 하즈난다

모두 알고 있을거야.

 

 

 だってそうでしょう? 

닷테 소오데쇼오

왜냐면 그렇잖아?

 

 

 満足してたらこんなところで歌なんて歌わない。 

만조쿠 시테타라 콘나 토코로데 우타난테 우타와나이

만족했다면 이런 곳에서 노래 따위 부르지 않아.

 

 

 こんなに苦しくならない。 

콘나니 쿠루시쿠 나라나이

이렇게까지 괴로워지지 않아.

 

 

 こんなところで踊らない。 

콘나 토코로데 오도라나이

이런 곳에서 춤추지 않아.

 

 

 こんな気持ちで叫んでいない。 

콘나 키모치데 사켄데이나이

이런 기분으로 외치지 않아.

 

 

 こんなに美しくはなれない。 

콘나니 우츠쿠시쿠와 나레나이

이런 식으로 아름다워지지는 않아.

 

 

 こんなに楽しくなってない。 

콘나니 타노시쿠 낫테나이

이렇게나 즐거워지지 않아.

 

 

 踏み潰された涙が固まってできた、 

후미츠부사레타 나미다가 카타맛테데키타

짓밟혀버린 눈물이 굳어 이루어진,

 

 

 この不可解な感情に名前はない。 

코노 후카카이나 칸죠오니 나마에와 나이

이 불가해한 감정에 이름은 없어.

 

 

 不可解の未観測情景  

후카카이노 미칸소쿠 죠오케에

불가해한 미관측 정경

 

 

 名前のない花のような、 

나마에노나이 하나노요우나

이름 없는 꽃과도 같이,

 

 

 悠に咲き乱れるこの号哭が、 

유우니 사키미다레루 코노 고오코쿠가

유유히 피어나는 이 호곡이,

 

 

 やりたいことすらできなくて、 

야리타이 코토스라 데키나쿠테

하고 싶은 것조차 하지 못하고,

 

 

 身動きすら取れない寂れた心臓に咲いた。 

미우고키스라 토레나이 사비레타 신조오니 사이타

움직일 수조차 없는 외로운 심장에 피었어

 

 

 不安定な未完成情景 

후안테에나 미칸세에 죠오케에

불안정한 미완성 정경

 

 

 言葉じゃ表せない、 

코토바쟈 아라와세나이

말로는 형용할 수 없어,

 

 

 現実や社会に抗うための、 

겐지츠야 샤카이니 아라가우 타메노

현실이나 사회에 항거하기 위한,

 

 

 不可解で不完全な魔法。 

후카카이데 후칸젠나 마호오

불가해하고 불완전한 마법.

 

 

 お金とか、ビジネスとか、効率とか、 

오카네토카 비지네스토카 코오리츠토카

돈이라든가, 비즈니스라든가, 효율이라든가

 

 

 そういうことじゃないでしょう? 

소오유우 코토쟈 나이데쇼오

그런 것들이 아니잖아?

 

 

 愛情とか、友情とか 

아이죠오토카 유우죠오토카

애정이라든지, 우정이라든지

 

 

 そういう何かじゃ計り知れない  

소오유우 나니카쟈 하카리 시레나이

그런 무언가로서는 헤아릴 수 없어

 

 

 心が打ちひしがれた 

코코로가 우치히시가레타

마음이 절망해버리고 말았던

 

 

 あの不確かな情景を 

아노 후타시카나 죠오케에오

저 불확실한 정경을

 

 

 綺麗だと思うのは  

키레에다토 오모우노와

아름답다고 생각하는 것

 

 

 きっとそれこそが 

킷토 소레코소가

분명 그것이야말로

 

 

 人間の証だ。 

닌겐노 아카시다

인간의 증명이야.

 

 

 

 

  1. 이해할 수 없는 [본문으로]
  2. 예측할 수 없는. [본문으로]