🎬︎花譜 #83 海に化ける|카후 - 바다로 변하다 가사 번역
全てを喰らったというのに
스베테오 쿠랏타토 유우노니
모든 것을 삼켰는데도
僕の腹は飢えている
보쿠노 하라와 우에테이루
나의 배는 채워지지 않았어
その隙に一人前を行く
소노 스키니 히토리 마에오 유쿠
그 틈에 한 발짝 더 나아가는
あなたは空を泳いでいる
아나타와 소라오 오요이데이루
당신은 하늘을 헤엄치고 있어
上を見上げるたびあなたを
우에오 미아게루 타비 아나타오
위를 우러러 볼때마다 당신을
思い出してしまうから
오모이다시테 시마우카라
떠올리고 마니까
ひどい猫背を誤魔化すよう
히도이 네코제오 고마카스 요오
심하게 굽은 등을 숨기기 위해
そのまま地面に俯せた
소노 마마 지멘니 우츠부세타
그대로 바닥에 엎드렸어
妬みを愛を憎しみを言葉を飲み込んで
네타미오 아이오 니쿠시미오 코토바오 노미콘데
질투를, 사랑을, 증오를, 말을 삼켜서
膨らんだ体に意味を見出したいから
후쿠란다 카라다니 이미오 미이다시타이카라
부풀어 오른 몸의 의미를 찾아내고 싶으니까
海になってしまったのさ
우미니 낫테시맛타노사
바다가 되어버린 거야
日差しが刺して
히자시가 사시테
햇살이 내리비치고
揺れる透ける海辺は僕の肌だ
유레루 스케루 우미베와 보쿠노 하다다
흔들리며 틈새로 비치는 바닷가는 나의 살결이야
わかってるんだろう?
와캇테룬다로오
알고 있지?
なあ 悲しさばかりではないのさ
나아 카나시사 바카리데와 나이노사
그렇지? 슬픔 때문만은 아니야
砂を食らって僕は目を瞑る
스나오 쿠랏테 보쿠와 메오 츠무루
모래를 삼키고 나는 눈을 감아
夢や希望はこれなんだ
유메야 키보오와 코레난다
꿈이나 희망은 이것이야
やりたいことはこれなんだ
야리타이 코토와 코레난다
하고 싶었던 것은 이거야
だからあなたを待っている
다카라 아나타오 맛테이루
그러니 당신을 기다리고 있어
貪欲な顔で待っている
돈요쿠나 카오데 맛테이루
탐욕스러운 얼굴로 기다리고 있어
-
全てを喰らったというのに
스베테오 쿠랏타토 유우노니
모든 것을 삼켰는데도
僕の心は弱っている
보쿠노 코코로와 요왓테이루
나의 마음은 여전히 나약해
こんなにも体は大きく
콘나니모 카라다와 오오키쿠
몸은 이렇게나 거대하게
膨れ上がったというのに
후쿠레아갓타토 유우노니
부풀어 올랐는데도
反抗期なのさ僕らは
한코오키나노사 보쿠라와
우리들은 반항기야
優先するのは心だ
유우센스루노와 코코로다
우선시하는 건 마음이야
景色に値段があるのは
케시키니 네단가 아루노와
풍경에 가치가 있는 것은
子供だから気づかぬふり
코도모다카라 키즈카누 후리
어린아이니까 눈치채지 못한 척
侘しさも優しさも味がした
와비시사모 야사시사모 아지가 시타
외로움도 상냥함도 각자의 맛이 났어
ひたすら手を伸ばしてまた飢えた
히타스라 테오 노바시테 마타 우에타
계속해서 손을 뻗고 또 다시 굶주렸어
全てが美しく思えるまま
스베테가 우츠쿠시쿠 오모에루 마마
大人になるのは難しかった
오토나니 나루노와 무즈카시캇타
아름답다고 생각하기는 어려웠어
そして僕は過去も喰らった
소시테 보쿠와 카코모 쿠랏타
그리고 나는 과거 또한 먹었어
何もかも全部飲み干したなら
나니모 카모 젠부 노미호시타나라
모든 걸 전부 마셔 버린다면
大人になれると思ったのに
오토나니 나레루토 오못타노니
어른이 될 줄 알았는데
生き急ぎ膨れた僕は海に
이키이소기 후쿠레타 보쿠와 우미니
급하게 부풀어오른 나는 바다가
なってしまったのさ
낫테시맛타노사
되어버린 거야
日差しも届かない
히자시모 토도카나이
햇빛도 닿지 않아
暗く揺れる深海は僕の心
쿠라쿠 유레루 신카이와 보쿠노 코코로
어둡게 출렁이는 심해는 나의 마음
居心地がいんだよな
이고코치가 인다요나
정말 아늑하구나
寂しさばかりではないから
사비시사 바카리데와 나이카라
외로움만 있는 건 아니니까
泥に浸って僕は目を瞑る
도로니 히탓테 보쿠와 메오 츠무루
진흙에 잠기어 나는 눈을 감아
-
そうか
소오카
그렇구나
海になって思い出した
우미니 낫테 오모이다시타
바다가 되어서야 생각이 났어
雨が好きなのはあなたが
아메가 스키나노와 아나타가
비를 좋아하는 것은 당신이
泣き虫だから
나키무시다카라
울보니까
歌が好きなのはあなたも
우타가 스키나노와 아나타모
노래를 좋아하는 것은 당신도
歌が好きだったから
우타가 스키닷타카라
노래를 좋아했으니까
あなたの心を知りたいと
아나타노 코코로오 시리타이토
당신의 마음을 알고 싶다고
思う自分が恥ずかしくて
오모우 지분가 하즈카시쿠테
생각한 자신이 부끄러워져선
-
海になってしまったのさ
우미니 낫테시맛타노사
바다가 되어버린 거야
僕に反射して
보쿠니 한샤시테
내게 반사되어서
空を泳ぐあなたが泣いてる理由が
소라오 오요구 아나타가 나이테루 리유우가
하늘을 헤엄치는 당신이 우는 이유를
今でもわからないよ
이마데모 와카라나이요
지금도 모르겠어
僕の体に響くあなたが
보쿠노 카라다니 히비쿠 아나타가
나의 몸에 와닿는 당신이
今でも愛しいよ
이마데모 이토시이요
지금도 사랑스러워
あの頃に今も戻りたいよ
아노 코로니 이마모 모도리타이요
지금도 그때로 돌아가고 싶어
いっそ笑ってくれ
잇소 와랏테쿠레
차라리 웃어줘
後悔が沈んで
코오카이가 시즌데
후회가 가라앉아
消えて強くなってしまうことが
키에테 츠요쿠 낫테시마우 코토가
사라지며 강해지는 것이
今でも怖いんだ
이마데모 코와인다
지금도 두려워
分かり合える日がきっと来る
와카리아에루 히가 킷토 쿠루
서로 이해할 수 있는 날이 반드시 올 거야
泳ぎつかれたならば
오요기 츠카레타나라바
헤엄치는 것에 지쳤다면
僕に沈んで
보쿠니 시즌데
나에게 잠겨
우구이스가 나이테모
휘파람새가 운다고 해도
さよならなんかしてやるかよ
사요나라난카 시테야루카요
“잘 있어” 같은 말 따위 해줄까보냐
海になってあなたを待っている
우미니 낫테 아나타오 맛테이루
바다가 되어 당신을 기다리고 있어
재킷 일러스트
유튜브 썸네일
+
이번 곡은 불가해2 Q3에서 발표된 곡으로
19년도 곡 [과거를 먹다]의 후속작입니다.
[과거를 먹다]의 가사를 그대로 인용하거나,
휘파람새 등의 요소를 차용한 부분이 돋보이네요.🥰